Ik kreeg de smaak te pakken

In de afgelopen drie maanden deed Marta Ivanović een internationale stage bij de Erfgoedbibliotheek met een Erasmus+ beurs. Ze blikt tevreden terug.
  • Marta, hoe kwam je als student uit Kroatië in Antwerpen terecht?

In januari van dit jaar studeerde ik af als master in de informatiewetenschappen aan de universiteit van Zadar in Kroatië. Dit is een zeer brede opleiding met stagemogelijkheden in verschillende soorten geheugen- en kennisinstellingen zoals musea, archieven, bibliotheken en uitgeverijen. Zo ging ik al tijdelijk aan de slag in een openbare bibliotheek en een boekenwinkel. Dankzij het programma van Erasmus+ kreeg ik de kans om mijn horizon verder uit te breiden in het buitenland.

Ik contacteerde verschillende bibliotheken in allerlei Europese landen, maar uiteindelijk ontving ik uitsluitend een antwoord uit Lissabon en Antwerpen. Omdat mijn mentor in Kroatië lovend was over de kwaliteit van de metadatering in de Erfgoedbibliotheek, wilde ik hier graag aan de slag gaan.

  • Waaruit bestond jouw stageopdracht?

Ik catalogiseerde oude drukken in de online bibliotheekcatalogus. Voor elk boek ging ik op zoek naar de belangrijkste bibliografische kenmerken zoals de auteur en de drukker, en beschreef ook de belangrijkste fysieke kenmerken (formaat, paginering en collatie) ervan. Ik vond het zeer interessant om mij te verdiepen in het specifieke regelwerk dat deze bibliotheek volgt voor het beschrijven van oude drukken.

  • Had je hier al ervaring mee?

Niet echt. In Kroatië werkte ik mee aan een project om oude handschriften geschreven in het Glagolitisch, Cyrillisch en Latijn te beschrijven en digitaliseren. Maar dit verschilt uiteraard hard van gedrukte boeken. Net daarom was deze stage zo boeiend en interessant. Op korte tijd leerde ik veel bij en ging een nieuwe wereld voor mij open.

In totaal beschreef ik 400 titels in drie maanden tijd. Ik startte met oude drukken geschreven in het Duits, daarna volgden vooral zestiende-eeuwse drukken uit Basel. Zo kreeg ik een goed zicht op de verschillende drukkers die daar toen actief waren, op welke manier ze te werk gingen, de fouten die ze soms maakten. Het boek als object geeft veel informatie: is de band origineel of gerestaureerd, wie was de eigenaar? Het volledige leven van het boek gaat door jouw handen, wat een unieke ervaring is.

  • Hoe kijk je terug op deze korte stage?

De afgelopen drie maanden waren fantastisch. Van meet af aan voelde ik mij welkom in het team van de Erfgoedbibliotheek. Ook de begeleiding van conservator Steven Van Impe, die meteen klaarstond om mij te helpen, was perfect. Deze stage is zeker iets wat ik andere studenten wil aanraden. De collectie oude drukken is zodanig groot en gevarieerd dat er voor elk wat wils is. Ik zou eigenlijk heel graag langer blijven.

Dankzij deze stage heb ik de smaak te pakken gekregen: het beschrijven van oude drukken en ook manuscripten is iets waar ik mij in de toekomst verder in wil specialiseren. Zelf ben ik geen (boek)historicus, en enig historisch inzicht is toch noodzakelijk om een goede catalograaf te zijn. Hoe meer achtergrondkennis je hebt over de tijdsgeest in het algemeen en over bepaalde drukkers en hun technieken, hoe beter je de job zal doen. Dit soort van kennis en ervaring wil ik zeker verder aanscherpen.

  • Dat horen we uiteraard graag! Wat brengt de toekomst voor jou?

Ik ga terug naar Kroatië, waar ik al solliciteerde voor een job als assistent bij de opleiding informatiewetenschappen die ik volgde. Alleszins hoop ik mijn carrière te kunnen starten in de bibliotheeksector, dat is immers de reden waarom ik informatiewetenschappen studeerde.

Bedankt voor de zeer fijne samenwerking, we wensen jou veel succes!

Meld je aan voor onze nieuwsbrief